The Large Glass
By Mario Bellatin
Translated from the Spanish by David Shook
Featuring three different autobiographies, The Large Glass challenges the absurd and hubristic project of the autobiography itself. Mario Bellatin’s The Large Glass deconstructs the very form it embraces, revealing the artifice of the autobiographical genre, while cleverly celebrating the importance of the stories we tell about ourselves.
Published: February 16, 2016
Mexican writer Mario Bellatin has published dozens of novels with major and minor publishing houses throughout Latin America, Europe, and the United States, including Shiki Nagaoka: A Nose for Fiction and Jacob the Mutant, both from Phoneme Media. A practicing Sufi, Bellatin has won many international prizes, including, most recently, Cuba’s 2015 José María Arguedas Prize. He lives in Mexico City, Mexico.
David Shook‘s many translations include work by Mario Bellatin, Tedi López Mills, and Víctor Terán. His collection of poetry, Our Obsidian Tongues, was long-listed for the International Dylan Thomas Prize. He lives in Los Angeles.