Tag Archives | literature in translation

Ófeigur Sigurðsson w/ Shelby Vincent at the University of Texas at Dallas! (Dallas, TX)

Ófeigur Sigurðsson, author of Öræfi: The Wasteland, will be at the University of Texas at Dallas on October 17, in conversation with Shelby Vincent!

Sponsored by the Icelandic Literature Center, with support from Iceland Naturally and Visit Dallas.

Ófeigur Sigurðsson was born in Reykjavík in 1975. He is a graduate of the University of Iceland with a degree in philosophy. He made his poetry debut in 2001 with Skál fyrir skammdeginu (Cheers to the Winter Darkness), and published his first novel, Áferð (Texture), in 2005. Since then, he has published six books of poetry and three novels, in addition to his work as an accomplished translator. Sigurðsson was awarded the European Union Prize for Literature in 2011 for his novel, Jón, making him the first Icelander to receive the prize. His novel Öræfi: The Wasteland was published in Iceland in 2014 to great critical and commercial acclaim, and received the Book Merchant’s Prize in 2014 and the Icelandic Literature Prize in 2015. He currently resides in Antwerp, Belgium.

Shelby Vincent is the managing editor of Translation Review and a lecturer and research associate at the University of Texas at Dallas, where she earned her PhD in Translation Studies. In her free time, she is a literary translator, and has contributed to the translation of Woman Street Artists of Latin America (Manic D Press), as well as translating Carmen Boullosa’s Heavens on Earth. She is currently translating another book by Carmen Boullosa, La virgin y el violen (The Virgin and the Violin).

About the Book

After a grueling solo expedition on the Vatnajökull Glacier, Austrian toponymist Bernhardt Fingerberg returns to civilization, barely alive, and into the care of Dr. Lassi. The doctor, suspicious of his story, attempts to discover his real motives for venturing into the treacherous wastelands of Iceland — but the secrets she unravels may be more dangerous than they’re worth.
Continue Reading 0

Ófeigur Sigurðsson at UCLA (Los Angeles, CA)

Ófeigur Sigurðsson, author of Öræfi: The Wasteland, will be at UCLA on October 15!

FULL DETAILS TO COME SOON!

Sponsored by the Icelandic Literature Center and with support from Iceland Naturally

 

About the Author

Ófeigur Sigurðsson was born in Reykjavík in 1975. He is a graduate of the University of Iceland with a degree in philosophy. He made his poetry debut in 2001 with Skál fyrir skammdeginu (Cheers to the Winter Darkness), and published his first novel, Áferð (Texture), in 2005. Since then, he has published six books of poetry and three novels, in addition to his work as an accomplished translator. Sigurðsson was awarded the European Union Prize for Literature in 2011 for his novel, Jón, making him the first Icelander to receive the prize. His novel Öræfi: The Wasteland was published in Iceland in 2014 to great critical and commercial acclaim, and received the Book Merchant’s Prize in 2014 and the Icelandic Literature Prize in 2015. He currently resides in Antwerp, Belgium.

About the Translator

Lytton Smith is the award-winning author of four books of poetry and several translations from the Icelandic, including Jón Gnarr’s childhood memoir trilogy, The Indian, The Pirate, and The Outlaw (Deep Vellum); The Ambassador by Bragi Ólafsson (Open Letter); and Children in Reindeer Woods by Kristín Ómarsdóttir (Open Letter). His translation of Guðbergur Bergsson’s Tómas Jónsson—Bestseller (Tómas Jónsson, metsölubók) was published by Open Letter Books in 2017. He is an Assistant Professor of English at SUNY Geneseo in upstate New York.

About the Book

After a grueling solo expedition on the Vatnajökull Glacier, Austrian toponymist Bernhardt Fingerberg returns to civilization, barely alive, and into the care of Dr. Lassi. The doctor, suspicious of his story, attempts to discover his real motives for venturing into the treacherous wastelands of Iceland — but the secrets she unravels may be more dangerous than they’re worth.

 

Continue Reading 0

Ófeigur Sigurðsson at the Icelandic Embassy (Washington, DC)

Ófeigur Sigurðsson, author of Öræfi: The Wasteland, will be at the Icelandic Embassy on October 11!

Sponsored by the Icelandic Literature Center, with support from Iceland Naturally

 


FULL DETAILS TO COME SOON!

Ófeigur Sigurðsson was born in Reykjavík in 1975. He is a graduate of the University of Iceland with a degree in philosophy. He made his poetry debut in 2001 with Skál fyrir skammdeginu (Cheers to the Winter Darkness), and published his first novel, Áferð (Texture), in 2005. Since then, he has published six books of poetry and three novels, in addition to his work as an accomplished translator. Sigurðsson was awarded the European Union Prize for Literature in 2011 for his novel, Jón, making him the first Icelander to receive the prize. His novel Öræfi: The Wasteland was published in Iceland in 2014 to great critical and commercial acclaim, and received the Book Merchant’s Prize in 2014 and the Icelandic Literature Prize in 2015. He currently resides in Antwerp, Belgium.

About the Book

After a grueling solo expedition on the Vatnajökull Glacier, Austrian toponymist Bernhardt Fingerberg returns to civilization, barely alive, and into the care of Dr. Lassi. The doctor, suspicious of his story, attempts to discover his real motives for venturing into the treacherous wastelands of Iceland — but the secrets she unravels may be more dangerous than they’re worth.
Continue Reading 0

Ófeigur Sigurðsson w/ Lytton Smith at SUNY-Geneseo (Geneseo, NY)

Ófeigur Sigurðsson, author of Öræfi: The Wasteland, will be at SUNY-Geneseo on October 10, in conversation with Lytton Smith!

Sponsored by the Icelandic Literature Center and with support from Iceland Naturally

 

About the Author

Ófeigur Sigurðsson was born in Reykjavík in 1975. He is a graduate of the University of Iceland with a degree in philosophy. He made his poetry debut in 2001 with Skál fyrir skammdeginu (Cheers to the Winter Darkness), and published his first novel, Áferð (Texture), in 2005. Since then, he has published six books of poetry and three novels, in addition to his work as an accomplished translator. Sigurðsson was awarded the European Union Prize for Literature in 2011 for his novel, Jón, making him the first Icelander to receive the prize. His novel Öræfi: The Wasteland was published in Iceland in 2014 to great critical and commercial acclaim, and received the Book Merchant’s Prize in 2014 and the Icelandic Literature Prize in 2015. He currently resides in Antwerp, Belgium.

About the Translator

Lytton Smith is the award-winning author of four books of poetry and several translations from the Icelandic, including Jón Gnarr’s childhood memoir trilogy, The Indian, The Pirate, and The Outlaw (Deep Vellum); The Ambassador by Bragi Ólafsson (Open Letter); and Children in Reindeer Woods by Kristín Ómarsdóttir (Open Letter). His translation of Guðbergur Bergsson’s Tómas Jónsson—Bestseller (Tómas Jónsson, metsölubók) was published by Open Letter Books in 2017. He is an Assistant Professor of English at SUNY Geneseo in upstate New York.

About the Book

After a grueling solo expedition on the Vatnajökull Glacier, Austrian toponymist Bernhardt Fingerberg returns to civilization, barely alive, and into the care of Dr. Lassi. The doctor, suspicious of his story, attempts to discover his real motives for venturing into the treacherous wastelands of Iceland — but the secrets she unravels may be more dangerous than they’re worth.

 

Continue Reading 0