Translators

Deep Vellum’s amazing translators:

  • Samantha Schnee (Texas: The Great Theft)
  • George Henson (The Art of FlightThe Journey; The Magician of Vienna; Mephisto’s Waltz: Selected Short Stories)
  • Lytton Smith (The IndianThe Pirate; The Outlaw; Öræfi: The Wasteland)
  • Emma Ramadan (SphinxThe Curious Case of Dassoukine’s Trousers; Not One Day; Revenge of the Translator)
  • Mariya Bashkatova (Calligraphy Lesson: The Collected Stories)
  • Sylvia Maizell (Calligraphy Lesson: The Collected Stories)
  • Marian Schwartz (Calligraphy Lesson: The Collected Stories)
  • Leo Shtutin (Calligraphy Lesson: The Collected Stories)
  • Carol Apollonio (The Mountain and the Wall; Bride & Groom)
  • Roland Glasser (Tram 83)
  • John H. McGlynn (Home)
  • Sergio Waisman (Target in the Night)
  • Megan McDowell (Seeing Red)
  • Michele Hutchison (La Superba)
  • Isaac Wheeler (Voroshilovgrad)
  • Reilly Costigan-Humes (Voroshilovgrad)
  • Christiana Hills (One Hundred Twenty-One Days)
  • Jung Yewon (Vaseline BuddhaSeven Samurai Swept Away in a River)
  • Peter Bush (Before)
  • Jeffrey Zuckerman (Eve Out of Her Ruins)
  • Ellen Elias-Bursac (What are the Blind Men Dreaming?)
  • Julia Sanches (What are the Blind Men Dreaming?)
  • Christina MacSweeney (A Zero-Sum Game)
  • Elizabeth Bryer (Blood of the Dawn)
  • Deborah Smith (Recitation)
  • Martin Aitken (Of Darkness; Lone Star)
  • Douglas J. Weatherford (The Golden Cockerel & Other Writings)
  • Emily Gogolak (Moonbath)
  • Shelby Vincent (Heavens on Earth)
  • Audrey Young (Geography of Rebels Trilogy)
  • Charlotte Coombe (The Imagined Land)
  • Jeff Diteman (The Anarchist Who Shared My Name)
  • Matthew Reeck (Muslim: A Novel)
  • Ji Yoon Lee (Blood Sisters)
  • Zsuzsanna Ozsváth (The Golden Goblet: Selected Poems of Goethe)
  • Frederick Turner (The Golden Goblet: Selected Poems of Goethe)
  • Benjamin Paloff (Honey, I Killed the Cats)
  • Uilleam Blacker (Life Went on Anyway: Stories)
  • Stina Katchadourian (The Love Story of the Century)
  • Saskia Vogel (Girls Lost)

Deep Vellum was started by a translator as a platform for literary translators to bring the greatest works of literature into English. We remain eternally grateful for the services our translators provide us as readers of the world.